Отзывы на Пьяная Реи (Drunken Rei)
Вам необходимо Войти (Зарегистрироваться) для написания отзыва.
Отзыв от: NotAnotherEvaFan Подписано [Сообщить об этом]
Дата: 08.06.2009 11:06 Заголовок: Пьяная Реи
Ответ Автора:
Дата: 08.06.2009 11:06 Заголовок: Пьяная Реи
Нормально. ) Бросилось в глаза следующее:
сходить к игровым автоматам - (to the arcade) - звучит как "сходить к доктору" )
Конечно у тебя есть - (Of course you do) - калька;
почему бы тебе жаловаться - как-то не совсем по-русски
Поможет это стать мне - порядок слов
не было никакого настоящего опыта - (had no real experience) - одно слово лишнее
более чем вероятно - more than likely - калька
А стиль хороший. Переводчик поторопился?
Ответ Автора:
Вот и хорошо :)
1) Не вижу альтернативы, особенно в данном перечислении, где "автоматы" даже не на первом месте.
2) Why not?
3) Да, "с чего бы..." было бы лучше.
4) Почти "Поможет ли это стать мне".
5) Да, просто выпендрежЪ.
6) И что?
Сохранен стиль оригинала. Нет.
Вам необходимо Войти (Зарегистрироваться) для написания отзыва.