Дата: 17.12.2009 01:12 Заголовок: Week 1: Starting Something
После этого фанфика, очень хочется почитать еще и еще про такую замечательную пару как Син и Мисато...Если есть такие можете подсказать?^^
Ответ Автора: Э-э... Да сразу и не вспомнить :)
Дата: 16.12.2009 03:12 Заголовок: Week 1: Starting Something
СИН+МИСАТО!!!!
Дата: 06.10.2009 08:10 Заголовок: Week 1: Starting Something
>> а "большое" что-то надо сначала прочитать.
Дико хочется, чтоб ты прочитал таки вот это: Aoi от Random1377 же.
http://www.fanfiction.net/s/483402/1
Ответ Автора:
Внезапно, о нем и думал. Или о "Red Tears" ).
Дата: 03.10.2009 06:10 Заголовок: Week 1: Starting Something
Хочу высказать вам благодарность за переводы работ Random1377.
Хотя большую часть его работ по еве я прочитал в оригинале, ноочень приятна читать на родном языке.
В следующей главе раззвязка (я кстати не ожидал, что она будет такой) и очень хотелось бы знать, что будет переводится следующим.
Ответ Автора:
Спасибо за отзыв. Переведу пару рассказов (один уже точно есть :) ), а "большое" что-то надо сначала прочитать.
Дата: 31.07.2009 02:07 Заголовок: Week 1: Starting Something
>> вряд ли он стал бы так называть свою комнату.
И не называл. Это все проделки Мисато, которая сама сделала и повесила на дверь соответствующую табличку же
Ответ Автора:
А-а-а :) *happy_because_of_a_sudden_insight.jpg
Дата: 29.07.2009 08:07 Заголовок: Week 3: Telling Lies
куул
Дата: 23.07.2009 10:07 Заголовок: Week 1: Starting Something
МС. хых, забавно. Мрачно, на сама связка не претендует на легкость.
Дата: 23.07.2009 06:07 Заголовок: Week 1: Starting Something
Поскольку это перевод, придираться буду не к самой истории, а к переводчику же ^_^
1) "Любимое Место" - коряво же. Можно написать "Гнездышко Синдзи" или что-то в этом духе, чтоб было ясно, что речь об его комнате
2) "Хочешь… поужинать?" - все же неясно, что Мисато именно приглашает его поужинать куда-то, на свидание
А в остальном да, опыт растет же.
Ответ Автора:
Спасибо за замечания.
1) Должен признаться, тут я не совсем понял, что автор имеет ввиду. Решил, что раз последнее время выспаться Синдзи не удавалось, любымым местом будет его постель ). Так и назвал ). "Гнездышко" - это скорее "любовное гнездышко", вряд ли он стал бы так называть свою комнату.
2) “Do you… wanna get some dinner?” - Вроде тут свидание не подразумевается, просто Синдзи так понял ).